DEUTSCH - NIEMIECKI 

 

Wenzel Gwozdziak schöpft und bildet die Kunstwerke ab:Er ist der beste Kunstschmied Polens und vor allem Botschafter der polnischen Kultur in Deutschland. Die Art, auf die er sich das Kupfer als Material hörig macht, ist außergewöhnlich. In seinem Fach erreichte Gwozdziak zweifellos eine bemerkenswerte Perfektion; sein Fleiß und Können sind größter Bewunderung wert.

Prof. Wiktor  Zin

 

 

      POLSKi - POLNISCH

 Pan Wacław Gwoździak jako twórca i odtwórca polskiej sztuki, jest mistrzem metaloplastyki a nade wszystko, ambasadorem sztuki polskiej w Niemczech sztuki podziwianej, w tym przypadku „ za posłuszeństwo materiału rękom artysty” W dziedzinie swej doszedł on do niewątpliwej perfekcji zadziwia pracowitościąi maestrią.

Prof. Wiktor Zin

 

 

        ENGLISCH - ANGIELSKI

I recommend Mr. Gwoździak for an exhibition in the Gallery of Polytechnic of Krakow as a creator and reproducer of Polish art, as a master of metaloplastic, and first and foremost as a ambassador of a polish art in Germany. In that particular field of art he undoubtedly achieved perfection, he astonishes with his hard work which he tries to reflect in his two new projects : Polish flowers and Polish fortifications.

Prof. Wiktor Zin

 

 

      SPANISCH - HISZPANSKI

Wacław  Gwoździak  es  un  Creador  de  objetos  de  arte,es  uno de  los  mejores  artesanos  en  Cobre  de  Polonia  y  sobre  todo  es um  embajador  de  la  cultura  Polaka  en  Alemania.  La  manera  en  la  cual  se  hace  dueño  y  señor  del  cobre  es  sencillamente  excepcional.  En  su  trabajo  ha logrado,  sin  duda  alguna  una  perfeccion  unica  y  extraordinaria.  Su  motivacion  y  dedicacion al  cobre  merece  mi  muy  alta  admiracion  y  respeto.

Prof. Wiktor Zin

 

 

 

 

 

 

 

 

Englisch - Spanisch

      

      

Waclaw  Gwozdziak

 Englisch - Angielski

was born, in the year 1957, in Myslowice where he attended local primary school. When he was fifteen he started his studies mining apparatus. From an early age he was interested in art and decided to follow it. In Tychy he started working with Mr. E. Halek the sculpture. He was his student as well as his co-worker. For the next five years he was studying drawing and sculpture. The final work of this particular period was the monument of the white eagle in Tychy. In the meantime he worked for churches as well as private customers. His work is based on copper from which he creates convex pictures, called by him copper pictures. In certain circumstances he leaves Poland and emigrates to Germany where he still advertises our culture. His work is very precise and purchased by many no matter what the topics are. He had his exhibitions in Germany where he showed Jan Matejko´s “Pictorial Guide to the Kings and Queens of Poland” and even “The Battle of Grunwald”, which truly astonished everyone.

 

Spanisch - Hiszpański

nacio  en  Polonia  en  el  año  1957  en  la  ciudad  de  Myslowice.  Desde  muy  joven  trabajo  en  Tychy  con  el  escultor  E. Halek en  donde  hizo  un  aprendizaje  de  5  años  entre  dibujo  y  escultura.  Al  acabar  su  aprendizaje  lo  hizo  con  notas  sobresalientes  y  su  trabajo  final  fue  una  copia  del  monumento  El  aguila  blanca  para  la  ciudat  de  Tychy.Waclaw  Gwozdziak  crea  como  artesano  del  material  cobre,  relieves  Convexos  que  el  llama  “Cuadros  en  Cobre”.Sus  obras  las  hace  por  pedidos  de  personas  partikulares,  Iglesias  y  otras  entidades.  Desde  gue  W.  Gwozdziak  emigro  a  Alemania  no  dejo  en  olvido  su  pasion  por  el  cobre  y  se  hizo  al  mismo tiempo  con  sus  obras  y  su  trabajo  embajador  de  la  cultura  Polaca  en  Alemania  presento  y  expuso  obras  y  creaciones  propias  que  se  orientan  en  obras  de  arte  como «El  Altar  de  Maria  de  Krakow »  de  Veit  Stoss  y « El  Chold  pruski » y  del  cuadro  monumental  de « la  batalla  de  Grunwald »  de  Jan  Matejko.  Ademas  hace  portres  de  personas  famosas  como,  Adam  Mickiewicz,  Fryderyk  Chopin, El  padre  Santo  etc. En  cada  exposicion  que  realiza  se  subastan  algunas  creaciones  y  la  recaudacion  son  para  obras  beneficas.

zum Seitenanfang